
Samo jedna reč bila je dovoljna da nova pesma postane glavna tema svih razgovora u zemlji. Ovih dana javnost u Srbiji ne prestaje da peva numeru „Kababa“, ali kada usledi refren, redovno se postavlja isto pitanje – šta zapravo znači ova reč koja se neprestano ponavlja i koju su za kratko vreme svi krenuli masovno da pretražuju na internetu?
Nova pesma koju izvodi muzička zvezda Aleksandra Prijović, a koja se našla na njenom novom studijskom albumu pod nazivom „Bol i alkohol“, odmah je po objavljivanju izazvala brojne i burne reakcije publike. Dok su pojedine numere sa ovog izdanja privukle pažnju publike dubokom emocijom, pesma „Kababa“ se, pored zarazne melodije, momentalno izdvojila svojim neobičnim nazivom. Reč publici zvuči intrigantno i poznato, ali njeno tačno značenje u prvi mah niko nije mogao precizno da odredi.
Upravo je ta doza misterije dodatno podgrejala interesovanje slušalaca. Korisnici na društvenim mrežama već danima unazad pokušavaju da otkriju poreklo ove reči, tražeći prevode na internetu i povezujući je sa različitim svetskim jezicima, dok se pesma neverovatnom brzinom širi među slušaocima.
„Kababa“ kao tajna šifra između dvoje ljudi
U samom tekstu pesme, reč „Kababa“ nema klasično ili univerzalno značenje koje biste mogli jednostavno da pronađete u rečniku. Ona je u kontekstu numere predstavljena kao tajni znak između dvoje ljudi, odnosno kao svojevrsna šifra koja im služi za poziv, prepoznavanje i tajni dogovor.
U samom refrenu ovog hita, Aleksandra peva jasne stihove:
„Kababa neka bude šifra naša, samo ti pošaljem u pola noći!“
Cela priča i koncept pesme zasnivaju se na specifičnom odnosu dvoje ljudi koji ne žele klasičnu, tradicionalnu ljubavnu priču. Stihovi slikovito opisuju odnos u kojem nema planova za brak, porodicu i zajednički život, već je sve zasnovano na snažnoj fizičkoj privlačnosti i trenutku. Zbog toga se u okviru ove muzičke priče izraz „Kababa“ može razumeti isključivo kao izmišljena oznaka za njihov tajni dogovor – reč koja samo za njih dvoje ima posebno i dublje značenje, iako je drugima potpuno nepoznata.
Da li reč „kababa“ ipak postoji i van pesme?
Zanimljivo je da reč kababa zapravo nije potpuno nepoznata u svetu, ali nigde nema jedno univerzalno značenje koje bi važilo na svim meridijanima. U pojedinim lokalnim govorima i stranim slengovima, ovaj izraz se pojavljuje u potpuno različitim kontekstima:
-
Kenijski ulični sleng (Šeng): U ovoj mešavini svahilija i engleskog jezika, sličan izraz se koristi kada se želi označiti mlađi muškarac ili dečak.
-
Persijsko i arapsko poreklo: Zbog veoma sličnog izgovora, mnogi ovu reč povezuju sa terminima „kebab“ ili „kabab“, koji potiču iz persijskog, arapskog i turskog jezika, a odnose se na tradicionalno jelo od pečenog mesa.
-
Indonežanski jezici: Prema nekim tumačenjima, na određenim jezicima koji se govore u Indoneziji, sličan izraz se upotrebljava za nešto što je privremeno i što veoma kratko traje.
Takođe, ovaj izraz nije stran ni domaćoj pop-kulturi. Istinski ljubitelji kultnog domaćeg filma „Maratonci trče počasni krug“, koji je režirao Slobodan Šijan po scenariju koji je napisao Dušan Kovačević, mogu se setiti replike u kojoj se ova reč koristi u negativnom i pogrdnom kontekstu. U toj čuvenoj filmskoj sceni, reč označava nekoga ko je grub, neotesan i skupljen „sa koca i konopca“.
Upravo odsustvo jednog, precizno definisanog i jasnog značenja čini ovu reč ekstremno zanimljivom široj publici, koja nastavlja da traga za odgovorima.
Reakcije publike na novi album
Novi album „Bol i alkohol“ označio je veliki povratak Aleksandre Prijović na muzičku scenu nakon trogodišnje diskografske pauze. Obožavatelji, ali i šira javnost, započeli su istog trenutka sa preslušavanjem, analiziranjem i ocenjivanjem novih numera.
Dok se album u javnosti komentariše oprečno i izaziva različita mišljenja, pesma „Kababa“ uveliko pronalazi siguran put do publike. Ona podjednako osvaja zaraznim ritmom, koliko i intrigantnim pitanjem šta sam naslov zapravo znači. U svetu moderne muzike često se dešava da upravo neobični i misteriozni izrazi ostanu najduže u sećanju slušalaca. Na kraju krajeva, za uspeh hita nekada nije presudno da svi znaju tačno naučno objašnjenje terminologije, već da ta jedna reč postane prepoznatljiv brend pesme koju publika na nastupima peva uglas. Za sada, „Kababa“ ostaje upravo to – neobičan izraz koji je postao sinonim za novi hit.




Dodaj komentar